Sáng ngày 15/4, huyện Thạch Hà tổ chức lễ hội Đền Nen năm 2013 nhân kỷ niệm 956 năm ngày mất của Uy Minh Vương Lý Nhật Quang. Có hơn 2.000 con em nhân dân các địa phương lân cận và du khách thập phương khắp nhiều tỉnh thành trong cả nước đã về tham dự. Đền Nen thuộc địa phân xã Thạch Tiến (Thạch Hà) được cộng đồng cư dân sở tại lập cách đây hơn ...
Tối qua (13/4, tức 4 tháng 3 Quý Tỵ), tại Trung tâm Lễ hội, Khu Di tích đặc biệt Quốc gia Đền Hùng, UBND tỉnh Phú Thọ tổ chức trọng thể Lễ đón bằng UNESCO công nhận “Tín ngưỡng thờ cúng Hùng Vương ở Phú Thọ” là di sản văn hóa phi vật thể đại diện của nhân loại và Khai hội Đền Hùng năm 2013. Giỗ Tổ Hùng Vương - Lễ hội Đền Hùng năm nay sẽ diễn ra ...
Trong cuốn sách Tư liệu Truyện Kiều…, tác giả đã khảo sát cặn kẽ, chi li 9 bản Kiều ở thế kỷ XIX, gồm 7 bản Nôm: Duy Minh Thị (1872, 1879), Liễu Văn Đường (1871), Quan Văn Đường (1879), Thịnh Mỹ Đường (1879), Lâm Nọa Phu (1870), Kiều Oánh Mậu (biên tập cuối thế kỷ XIX, xuất bản năm 1902); 1 bản nửa Nôm nửa Quốc ngữ của Abel des Michels (1884) và ...
Ngày xưa, hình ảnh những người lớn tuổi ngâm nga truyện Kiều của Nguyễn Du để ru con, cháu không lạ nơi thôn dã. Nhưng nay chuyện này đã hiếm, chuyện cụ ông 88 tuổi, còn nhớ rành rọt đến… 3.254 câu thơ của đại thi hào Nguyễn Du, và còn truyền được niềm yêu mến thơ kiều vào lớp trẻ như cụ Phạm Trung Tiên - ở thôn Chánh Khoan Đông, xã Mỹ ...
Bộ trưởng Bộ VHTTDL vừa thay mặt Chính phủ ký Hồ sơ "Dân ca ví, giặm Nghệ Tĩnh" trình UNESCO xem xét đưa vào danh sách Di sản Văn hóa phi vật thể đại diện của nhân loại năm 2014. Dân ca ví, giặm Nghệ - Tĩnh hiện lưu truyền rộng rãi trong cộng đồng người Việt ở 259 làng, thôn, xóm, khu dân cư của tỉnh Nghệ An, Hà Tĩnh. Qua nhiều năm tháng, loại ...
Bản dịch Truyện Kiều ra tiếng Nhật lần đầu tiên nói trên có tên là Kim Vân Kiều do NXB. Đông Bảo xuất bản năm 1942 (Chiêu Hòa thứ 17). Bản dịch Truyện Kiều lần thứ hai ra tiếng Nhật là bản dịch công phu hơn, đó là bản Kim Vân Kiều do Takeuchi Yonosuke (Ta-ke-u-chi Yô-nô-su-ke)竹 内 与 之 助 dịch, NXB. Kodansha 講 談 社 xuất bản, 1975. Trước bản dịch ...
Vở kịch thể nghiệm “Nguyễn Du và Kiều” đã ra mắt khán giả thủ đô vào tối ngày 10.3 tại Nhà hát Tuổi Trẻ. Vở diễn do NSND Lan Hương viết kịch bản và đạo diễn, Đoàn kịch Thể nghiệm Nhà hát Tuổi Trẻ trình diễn. “Nguyễn Du và Kiều” là sự kết hợp của rất nhiều loại hình nghệ thuật truyền thống và đương đại, phá vỡ các nguyên tắc điển hình của nghệ ...
Thực hiện Quyết định số 357/ QĐ - SVHTTDL ngày 17/12/2012 của Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch về kế hoạch thanh tra, kiểm tra năm 2013, trong quý I năm 2013, thanh tra Sở phối hợp với Đội kiểm tra liên ngành Văn hóa – Xã hội tỉnh và các phòng, ban liên quan thực hiện 2 cuộc kiểm tra: 1 cuộc kiểm tra diện rộng trên địa bàn toàn tỉnh của Đội kiểm ...
Nhóm khảo cứu Trung tâm dữ liệu di sản văn hóa thuộc Ban Quản lý Di tích Quốc gia đặc biệt Khu lưu niệm Đại thi hào Nguyễn Du vừa phát hiện Bản Chiếu cầu hiền của vua Cảnh Thịnh gửi La Sơn phu tử Nguyễn Thiếp tại xã Kim Lộc, huyện Can Lộc. Nội dung lược dịch cho biết, năm Canh Thân (1800) niên hiệu Cảnh Thịnh thứ 8, vua Cảnh Thịnh sai quan đại ...
Hà Tĩnh - phiến cắt nhiều nét gồ ghề trên bản đồ đất nước gợi cho người ta những cảm nghĩ về một miền đất ẩn chứa nhiều nỗi nhọc nhằn. Quả thật, mảnh đất một thời từng phải gánh chịu nhiều khắc nghiệt của thiên nhiên. Có lẽ chính điều đó đã kiến tạo nên bản chất kiên cường, anh dũng và cầu tiến của người Hà Tĩnh. Và cũng chính từ trong những vất ...