Bản dịch Truyện Kiều ra tiếng Nhật lần đầu tiên nói trên có tên là Kim Vân Kiều do NXB. Đông Bảo xuất bản năm 1942 (Chiêu Hòa thứ 17). Bản dịch Truyện Kiều lần thứ hai ra tiếng Nhật là bản dịch công phu hơn, đó là bản Kim Vân Kiều do Takeuchi Yonosuke (Ta-ke-u-chi Yô-nô-su-ke)竹 内 与 之 助 dịch, NXB. Kodansha 講 談 社 xuất bản, 1975. Trước bản dịch ...
Vở kịch thể nghiệm “Nguyễn Du và Kiều” đã ra mắt khán giả thủ đô vào tối ngày 10.3 tại Nhà hát Tuổi Trẻ. Vở diễn do NSND Lan Hương viết kịch bản và đạo diễn, Đoàn kịch Thể nghiệm Nhà hát Tuổi Trẻ trình diễn. “Nguyễn Du và Kiều” là sự kết hợp của rất nhiều loại hình nghệ thuật truyền thống và đương đại, phá vỡ các nguyên tắc điển hình của nghệ ...
Thực hiện Quyết định số 357/ QĐ - SVHTTDL ngày 17/12/2012 của Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch về kế hoạch thanh tra, kiểm tra năm 2013, trong quý I năm 2013, thanh tra Sở phối hợp với Đội kiểm tra liên ngành Văn hóa – Xã hội tỉnh và các phòng, ban liên quan thực hiện 2 cuộc kiểm tra: 1 cuộc kiểm tra diện rộng trên địa bàn toàn tỉnh của Đội kiểm ...
Nhóm khảo cứu Trung tâm dữ liệu di sản văn hóa thuộc Ban Quản lý Di tích Quốc gia đặc biệt Khu lưu niệm Đại thi hào Nguyễn Du vừa phát hiện Bản Chiếu cầu hiền của vua Cảnh Thịnh gửi La Sơn phu tử Nguyễn Thiếp tại xã Kim Lộc, huyện Can Lộc. Nội dung lược dịch cho biết, năm Canh Thân (1800) niên hiệu Cảnh Thịnh thứ 8, vua Cảnh Thịnh sai quan đại ...
Hà Tĩnh - phiến cắt nhiều nét gồ ghề trên bản đồ đất nước gợi cho người ta những cảm nghĩ về một miền đất ẩn chứa nhiều nỗi nhọc nhằn. Quả thật, mảnh đất một thời từng phải gánh chịu nhiều khắc nghiệt của thiên nhiên. Có lẽ chính điều đó đã kiến tạo nên bản chất kiên cường, anh dũng và cầu tiến của người Hà Tĩnh. Và cũng chính từ trong những vất ...
Nghiên cứu sự nghiệp cuộc đời của Đại thi hào Nguyễn Du từ góc độ liên ngành trong bối cảnh đổi mới, hội nhập có ý nghĩa lý luận và thực tiễn không chỉ có ý nghĩa vinh danh ông mà còn để vinh danh quê hương ông và văn hóa Việt Nam. Với ý nghĩa đó Sở Văn hóa Thể thao và Du lịch Hà Tĩnh phối hợp với Trường Đại học Khoa học xã hội và Nhân văn - Đại ...
Nguyên Ủy viên Bộ Chính trị, Nguyên Phó Thủ tướng, Chủ tịch Hội Khuyến học Việt Nam Nguyễn Mạnh Cầm: “Giao lưu, trao đổi, tìm hiểu về Truyện Kiều, về Nguyễn Du là giao lưu, trao đổi, tìm hiểu về ngôn ngữ Việt, về văn hóa Việt, một nền văn hóa có truyền thống lâu đời và giàu bản sắc dân tộc. Đó là một hoạt động bổ ích và thiết thực, góp phần nâng ...
Ủy ban nhân dân tỉnh Hà Tĩnh vừa có văn bản chỉ đạo triển khai thực hiện nội dung công văn số 530/VPCP-KGVX ngày 17/01/2013 của Văn phòng Chính phủ thông báo ý kiến của Phó Thủ tướng Nguyễn Thiện Nhân về việc tổ chức lễ kỷ niệm 250 năm ngày sinh Đại thi hào Nguyễn Du...
Bộ phim mang đậm chất lịch sử và những nét văn hóa truyền thống của người Hà Nội xưa, Long thành cầm giả ca là câu chuyện bi tráng và đầy chất thơ về mối tình giữa đại thi hào Nguyễn Du với người đàn bà gảy đàn thành Thăng Long.Dựa trên chất liệu từ một bài thơ đầy trắc ẩn về thời cuộc của Tố Như (tên chữ của Đại thi hào Nguyễn Du) được ông sáng ...
Văn phòng Chính phủ vừa có văn bản chỉ đạo thực hiện ý kiến của Phó Thủ tướng Nguyễn Thiện Nhân về việc tổ chức lễ kỷ niệm cấp quốc gia 250 năm ngày sinh Đại thi hào dân tộc Nguyễn Du vào năm 2015. Phó Thủ tướng giao UBND tỉnh Hà Tĩnh chủ trì, phối hợp với Bộ VH-TT-DL...