nguyendu.d.webcom.vn
Loading...

Kiều Học tinh hoa


Đó là cuốn sách  do Trung tâm nghiên cứu Quốc học biên soạn và Nhà xuất bản Văn học xuất bản nhân dịp kỷ niệm 250 năm năm sinh Đại thi hào Nguyễn Du.
 
 
Nội dung cuốn sách gồm 4 phần:
 
Các bài tựa và lời bình: Từ  bài tựa Truyện Kiều (1820) - Tiên phong Mộng Liên Đường chủ nhân đến Lời bình của Vũ Trinh, Nguyễn Lượng.
 
Thơ vịnh Kiều: Gồm các bài thơ Đường luật chữ Hán. Hát nói, Văn tế, Phú, thơ Nôm...
 
Các bài nghiên cứu, bàn luận về Truyện Kiều:  Các vấn dề văn bản Truyện Kiều; Bàn về nội dung Truyện Kiều; Bàn về nghệ thuật Truyện Kiều; Trao đổi tranh luận Truyện Kiều.
 
Các tác giả bài viết nghiên cứu Truyện Kiều bằng tiếng nước ngoài.
 
Đây là sự kế thừa nhiều công trình đi trước về Nguyễn Du của nhiều tác giả như: Nguyễn Văn Y (Thơ vịnh Kiều, NXB Lạc Việt, 1973), Phạm Đan Quế (Truyện Kiều và các nhà nho thế kỷ XIX, NXB Văn học, 2000), Trịnh Bá Đĩnh (chủ biên) (Nguyễn Du về tác gia và tác phẩm, NXB Giáo Dục, 2003), Lê Xuân Lít (200 năm nghiên cứu bàn luận Truyện Kiều, NXB Giáo Dục, 2005), Nguyễn Xuân Lam (Nghiên cứu Truyện Kiều những năm đầu thế kỷ XXI, NXB Giáo Dục, 2009), v.v...
 
Cuốn sách do GS .TS Mai Quốc Liên chủ biên. Gồm 1013 trang, khổ  16 cm x 24 cm, Nhà xuất bản  Văn học ấn hành vào  quý I năm 2016.
 
 
Bách Khoa

 

 


Tin tức sự kiện
Đại thi hào Nguyễn Du và Truyện Kiều trong tâm hồn một người chơi sách. Nhận được lời mời viết về Đại Thi Hào NGUYỄN DU và về truyện KIỀU nhân dịp Kỷ Niệm 250 năm ngày sinh của Cụ, tôi phân vân không biết mình nên viết gì. và nên viết thế nào, khi mình chỉ là một người yêu sách, chơi sách, chứ không phải là nhà nghiên cứu hoặc phê bình. Hơn nữa, về việc nghiên cứu và phê bình, thì trong thiên hạ đã có hàng vạn hàng triệu người đã làm trong cả trăm năm đã qua. hiện đang làm, và sẽ còn làm dài dài cho tới ngày… tận thế; vậy thì những việc đó, do đã có quá nhiều người làm rồi, nên tôi không ham. Tôi còn nhớ rất rõ là tôi đã đến với Cụ NGUYỄN DU và truyện KIỀU đúng 60 năm trước, khi tôi vừa 20 tuổi lần thứ nhất. Cuốn KIỀU tôi đọc nằm trong tủ sách của Cụ thân sinh ra tôi, cũng là một người rất thích sách và chơi sách. Đó là một cuốn KIỀU được dịch ra Pháp văn bởi Cụ NGUYỄN VĂN VĨNH, một Dịch giả đáng tin cậy, và bản dịch, ngoài những câu được dịch nguyên câu, còn có những câu được dịch từng chữ một, rất có lợi cho người thích học Pháp ngữ. Tôi đã đọc kỹ và rất thích vì thấy Cụ NGUYỄN DU đã viết truyện KIỀU bằng thơ lục bát hay quá. Vào lúc đó tôi chỉ đọc và thích, chứ chưa hề nghĩ tới xuất xứ của truyện KIỀU là một truyện bằng văn xuôi của một tác giả người Hoa là Thanh Tâm Tài Nhân. Sau này trong những ngày tháng chơi sách tôi mới để tâm tìm hiểu thêm về truyện KIỀU. Mới đây, sau khi nhận được lời mời viết,và trong lúc tôi đang phân vân không biết nên viết gì, thì tình cờ, trong lúc đảo mắt qua mấy tủ sách đầy ắp cổ thư trong thư phòng, tôi chợt bắt gặp bộ “TỰ ĐIỂN CÁC TÁC PHẨM CỦA CÁC THỜI ĐẠI VÀ CÁC XỨ SỞ” và trong đầu tôi bỗng nảy sinh ý tưởng muốn viết về đề tài “ Cụ NGUYỄN DU và truyện KIỀU đã được người đời biết đến như thế nào?” Đồng thời tôi cũng nghĩ tới chuyện viết thêm về “Cách làm một sưu tập KIỀU” để chia sẻ những kinh nghiệm về việc sưu tập của tôi với những ai có cùng với tôi một sở thích.

Tham quan ảo 3D

nguyendu.d.webcom.vn

Thư viện phim tư liệu

Bộ đếm lượt truy cập

di tich Nguyen Du

Liên kết Website